Morphology and Phonology
Common Czech is characterized by quite regular differences from the standard morphology and phonology. These variations are more or less common to all Common Czech dialects:
- é usually replaced by ý/í: malý město (small town), plamínek (little flame), lítat (to fly);
- ý (sometimes also í) replaced by ej: malej dům (small house), mlejn (mill), plejtvat (to waste), bejt (to be) – as a consequence of the loss of the difference in the pronunciation of y/ý and i/í in the 15th century;
- unified plural endings of adjectives: malý lidi (small people), malý ženy (small women), malý města (small towns) – stand.: malí lidé, malé ženy, malá města;
- unified instrumental ending -ma in plural: s těma dobrejma lidma, ženama, chlapama, městama (with the good people, women, guys, towns) – stand.: s těmi dobrými lidmi, ženami, chlapy, městy (in essence, this form resembles the form of the dual, which was once a productive form, but now is almost extinct, except a few examples; in Common Czech it can often be used indiscriminately, i.e. it can substitute a regular plural form, not just as it was once used);
- prothetic v- added to most words beginning o-: votevřít vokno (to open the window) – stand.: otevřít okno; but ovoce not *vovoce (fruit)
- omitting of the syllabic -l in the masculine ending of past tense verbs: řek (he said), moh (he could), pích (he pricked) – stand.: řekl, mohl, píchl.
Read more about this topic: Common Czech
Famous quotes containing the word morphology:
“I ascribe a basic importance to the phenomenon of language.... To speak means to be in a position to use a certain syntax, to grasp the morphology of this or that language, but it means above all to assume a culture, to support the weight of a civilization.”
—Frantz Fanon (19251961)
Related Phrases
Related Words