Questions
In everyday speech, the -ko/kö suffix has the -s clitic added, becoming -kos/kös, which in turn reduces to -ks:
- olenko minä hengissä? → oo(n)ks mä hengis? "am I alive?"
- puhutko sinä englantia? → puhut sä enkkuu? or puhuks(ä) enkkuu? "do you (sg.) speak English?"
- tuliko hän jo? → tulikse jo? (via tuliko se jo?) "did he/she come yet?"
The choice of morphemes -kos/kös or -ks is not always purely dialectal or accidental. Many Finns regularly use more than one variation in their speech. The choice might depend among others on the rhythm of the sentence or the (wished) tempo of the discussion. Sometimes it has other clearly communicational purposes e.g. the longer variation might be used to soften an intruding question.
The clitic -s is also found in imperatives, e.g. me(n)es "(I expect you to) go!" It can also be, that the -tkö elides not to -ks, but -t before a 's', e.g. menetkö sä ? me(n)et sä. Because this is identical to sä menet except for the word order, questions are indicated by word order.
Read more about this topic: Colloquial Finnish
Famous quotes containing the word questions:
“Motherhood is the second oldest profession in the world. It never questions age, height, religious preference, health, political affiliation, citizenship, morality, ethnic background, marital status, economic level, convenience, or previous experience.”
—Erma Bombeck (20th century)
“I suspect there isnt an actor alive who was able to truthfully answer his familys questions after his first days activity in his future profession.”
—Simone Signoret (19211985)
“The problem is that we attempt to solve the simplest questions cleverly, thereby rendering them unusually complex. One should seek the simple solution.”
—Anton Pavlovich Chekhov (18601904)