Classical Armenian

Classical Armenian (Armenian: գրաբար grabar, meaning "literary"; also Old Armenian or Liturgical Armenian) is the oldest attested form of the Armenian language. It was first written down at the beginning of the 5th century, and all Armenian literature from then through the 18th century is in the Grabar Armenian language. Many ancient Greek, Persian, Hebrew, Syriac, and Latin manuscripts survive only in their Armenian translation. Classical Armenian continues to be the liturgical language of the Armenian Apostolic Church and is often learned by Biblical, Intertestamental, and Patristic scholars dedicated to textual studies. Classical Armenian is also important for the reconstruction of the Proto-Indo-European language, since it preserves many archaic features.

Read more about Classical Armenian:  Orthography

Famous quotes containing the words classical and/or armenian:

    Et in Arcadia ego.
    [I too am in Arcadia.]
    Anonymous, Anonymous.

    Tomb inscription, appearing in classical paintings by Guercino and Poussin, among others. The words probably mean that even the most ideal earthly lives are mortal. Arcadia, a mountainous region in the central Peloponnese, Greece, was the rustic abode of Pan, depicted in literature and art as a land of innocence and ease, and was the title of Sir Philip Sidney’s pastoral romance (1590)

    The exile is a singular, whereas refugees tend to be thought of in the mass. Armenian refugees, Jewish refugees, refugees from Franco Spain. But a political leader or artistic figure is an exile. Thomas Mann yesterday, Theodorakis today. Exile is the noble and dignified term, while a refugee is more hapless.... What is implied in these nuances of social standing is the respect we pay to choice. The exile appears to have made a decision, while the refugee is the very image of helplessness.
    Mary McCarthy (1912–1989)