Names in Various Languages
Language | Names |
---|---|
Breton | pioka, liken ruz, teil piko, bouch, bouchounoù, bejin behan, bejin gwenn, bouch farad youd, bouch gad, bouch gwenn, jargod, ougnachou-ru, teles, tilez |
Catalan | molsa d’Irlanda, molsa marina o molsa perlada |
Danish | Carrageentang, Blomkålstang, Irlandsk mos |
Dutch | Iers mos |
English | Irish moss, pearl moss, carrageen moss, seamuisin, curly moss, curly gristle moss, Dorset weed, jelly moss, sea moss, white wrack, ragglus fragglus |
Faroese | Karrageentari |
Filipino | gulaman |
French | petit goémon, mousse d’Irlande, lichen (carraghèen), goémon frisé, goémon blanc, goémon rouge, mousse perlée |
Galician | ouca riza, carrapucho, creba, pata de galiña |
German | Irisch Moos, Knorpeltang, Carrageen, Irländischer Perltang, Irländisches Moos, Karragaheen, Perlmoos |
Icelandic | Fjörugrös |
Irish | carraigín, fiadháin, clúimhín cait, mathair an duilisg, ceann donn |
Italian | muschio irlandese |
Japanese | hirakotoji, tochaka, tsunomata |
Norwegian | krusflik, driesflik, gelatintang |
Polish | chrząstnica, chrząścica |
Portuguese | musgo gordo, folha de alface, folhina, botelho crespo |
Russian | ирландский мох, карраген |
Scottish (Gaelic) | An cairgein, killeen, mathair an duilisg |
Spanish | musgo de Irlanda, musgo perlado, musgo marino, carrageen, liquen, liquen gomoso |
Swedish | karragenalg (karragentång) |
Turkish | karragen |
Urdu | Pathar ka phool |
Welsh | mwsog Iwerddon |
Read more about this topic: Chondrus Crispus
Famous quotes containing the words names and/or languages:
“The instincts of merry England lingered on here with exceptional vitality, and the symbolic customs which tradition has attached to each season of the year were yet a reality on Egdon. Indeed, the impulses of all such outlandish hamlets are pagan still: in these spots homage to nature, self-adoration, frantic gaieties, fragments of Teutonic rites to divinities whose names are forgotten, seem in some way or other to have survived mediaeval doctrine.”
—Thomas Hardy (18401928)
“The very natural tendency to use terms derived from traditional grammar like verb, noun, adjective, passive voice, in describing languages outside of Indo-European is fraught with grave possibilities of misunderstanding.”
—Benjamin Lee Whorf (18971934)