Chinese Language - Influences

Influences

Throughout history Chinese culture and politics has had a great influence on unrelated East Asian languages such as Korean, Japanese, and Vietnamese. Korean and Japanese both have writing systems employing Chinese characters (hanzi), which are called Hanja and Kanji, respectively.

The Vietnamese term for Chinese writing is Hán tự. It was the only available method for writing Vietnamese until the 14th century, used almost exclusively by Chinese-educated Vietnamese élites. From the 14th to the late 19th century, Vietnamese was written with Chữ nôm, a modified Chinese script incorporating sounds and syllables for native Vietnamese speakers. Chữ nôm was completely replaced by a modified Latin script created by the Jesuit missionary priest Alexander de Rhodes, which incorporates a system of diacritical marks to indicate tones, as well as modified consonants. Approximately 60% of the modern Vietnamese lexicon is recognized as Hán-Việt (Sino-Vietnamese), the majority of which was borrowed from Middle Chinese. In South Korea, the Hangul alphabet is generally used, but Hanja is used as a sort of boldface. In North Korea, Hanja has been discontinued. Since the modernization of Japan in the late 19th century, there has been debate about abandoning the use of Chinese characters, but the practical benefits of a radically new script have so far not been considered sufficient. Derived Chinese characters or Sawndip are used to write Zhuang songs, even though Zhuang is not a Chinese dialect. Since the 1950s, the Zhuang language has been written in a modified Latin alphabet.

Languages within the influence of Chinese culture also have a very large number of loanwords from Chinese. Fifty percent or more of Korean vocabulary is of Chinese origin, likewise for a significant percentage of Japanese and Vietnamese vocabulary. Examples of loan words in English include "tea", from Minnan (茶); "ketchup", from Cantonese ke2zap1 (茄汁); and "kumquat", from Cantonese gam1gwat1 (金橘).

The term sinophone, coined in 2005 in analogy to anglophone and francophone, refers to those who speak at least one Chinese language natively, or prefer it as a medium of communication. The term is derived from Sinae, the Latin word for ancient China.

Read more about this topic:  Chinese Language

Famous quotes containing the word influences:

    I am fooling only myself when I say my mother exists now only in the photograph on my bulletin board or in the outline of my hand or in the armful of memories I still hold tight. She lives on in everything I do. Her presence influenced who I was, and her absence influences who I am. Our lives are shaped as much by those who leave us as they are by those who stay. Loss is our legacy. Insight is our gift. Memory is our guide.
    Hope Edelman (20th century)

    Without looking, then, to those extraordinary social influences which are now acting in precisely this direction, but only at what is inevitably doing around us, I think we must regard the land as a commanding and increasing power on the citizen, the sanative and Americanizing influence, which promises to disclose new virtues for ages to come.
    Ralph Waldo Emerson (1803–1882)

    I don’t believe in villains or heroes, only in right or wrong ways that individuals are taken, not by choice, but by necessity or by certain still uncomprehended influences in themselves, their circumstances and their antecedents.
    Tennessee Williams (1914–1983)