In Popular Culture
Colloquial Chilean Spanish has informal names for some banknotes and coins. These include luca for a thousand pesos, quina for five hundred pesos (quinientos is Spanish for "five hundred"), and gamba for one hundred pesos. These names are old: for example gamba and luca applied to 100 and 1000 escudos before 1975.
Also, some banknotes are called informally by the name of the notable citizen printed on it. For example, the five thousand-peso banknote is sometimes called a gabriela (for Gabriela Mistral), the ten thousand-peso banknote arturo or arturito (for Arturo Prat, arturito meaning "little Arturo"); the one thousand-peso note is frequently referred as luca, meaning a thousand, therefore, the two thousand-peso note can be referred as two luca note, five thousand-peso note as five luca note, ten thousand as ten luca note, 1 million pesos as a guatón or palo, and so on.
Read more about this topic: Chilean Peso
Famous quotes containing the words popular and/or culture:
“It is said the city was spared a golden-oak period because its residents, lacking money to buy the popular atrocities of the nineties, necessarily clung to their rosewood and mahogany.”
—Administration in the State of Sout, U.S. public relief program (1935-1943)
“The white dominant culture seemed to think that once the Indians were off the reservations, theyd eventually become like everybody else. But they arent like everybody else. When the Indianness is drummed out of them, they are turned into hopeless drunks on skid row.”
—Elizabeth Morris (b. c. 1933)