Classification
Unlike most of its neighbors, Chamorro is not a Micronesian or Polynesian language. Rather, like Palauan, it constitutes a possibly independent branch of the Malayo-Polynesian language family. Its indigenous origins are thus somewhat obscure. A 2008 analysis of the Austronesian Basic Vocabulary Database suggested an 85% confidence level that it is closest to the Central–Eastern Malayo-Polynesian languages.
Chamorro also has much Spanish influence, due to three centuries of Spanish colonial rule. Many Chamorro nouns, adjectives, prepositions, numerals, and verbs are of Spanish origin. Under a historical point of view, it may be considered a mixed language, even if it remains independent and unique. In linguist Donald M. Topping's textbook Chamorro Reference Grammar, he states:
The most notable influence on Chamorro language and culture came from the Spanish. ... There was wholesale borrowing of Spanish words and phrases into Chamorro, and there was even some borrowing from the Spanish sound system. But this borrowing was linguistically superficial. The bones of the Chamorro language remained intact. ... In virtually all cases of borrowing, Spanish words were forced to conform to the Chamorro sound system. ... While Spanish may have left a lasting mark on Chamorro vocabulary, as it did on many Philippine and South American languages, it had virtually no effect on Chamorro grammar. ... Japanese influence on Chamorro was much greater than that of German, but much less than Spanish. Once again, the linguistic influence was restricted exclusively to vocabulary items, many of which refer to manufactured objects...
Read more about this topic: Chamorro Language