Legacy
The songs of Bellman have been recorded by modern Swedish artists such as Cornelis Vreeswijk, Evert Taube and his son Sven-Bertil Taube, Fred Åkerström; and even as rock music by Joakim Thåström, Candlemass or Marduk. They are also frequently used as choral music and as drinking songs. Major interpreters of Bellman's songs include Fred Åkerström and Cornelis Vreeswijk.
Bellman has been translated into English, most notably by Paul Britten Austin, and there have been many translations into German (for example by Hannes Wader). German Communist leader Karl Liebknecht liked to sing Bellman in Swedish. Hans Christian Andersen was one of the first to translate Bellman into Danish.
Bellman's songs have also been translated and recorded in Icelandic (by Bubbi), Italian, French, Finnish (for instance by Vesa-Matti Loiri), Russian, Chuvash and Yiddish. English interpretations have been recorded by William Clauson, Martin Best, Sven-Bertil Taube, Roger Hinchliffe and Martin Bagge.
There are a number of books in English with translations of Bellman's work. The authors include Charles Wharton Stork, Hendrik Willem van Loon, Paul Britten Austin, and historian Michael Roberts. In English the most thorough treatment of Bellman's life is also by Paul Britten Austin.
Read more about this topic: Carl Michael Bellman
Famous quotes containing the word legacy:
“What is popularly called fame is nothing but an empty name and a legacy from paganism.”
—Desiderius Erasmus (c. 14661536)