Translations
Notable translations include:
- The Lotus Sutra: and Its Opening and Closing Sutras, 2009
- Late Poems of Lu You, Ahadada Books, 2007.
- Analects of Confucius, 2007
- The Tale of the Heike, 2006
- The Record of the Orally Transmitted Teachings, 2004
- For All My Walking: Free-Verse Haiku of Taneda Santōka with Excerpts from His Diaries, 2004
- The Selected Poems of Du Fu, 2002
- The Writings of Nichiren Daishonin, vol 1 in 1999 and vol 2 in 2006.
- The Wild Geese (Gan, by Mori Ōgai), 1995
- Selected Poems of Su Tung-Po, (Copper Canyon Press, 1994)
- The Lotus Sutra, 1993
- Records of the Grand Historian: Han Dynasty, 1992
- Saigyō: Poems of a Mountain Home, 1991
- The Tso Chuan: Selections from China’s Oldest Narrative History, 1989
- The Flower of Chinese Buddhism (Zoku Watakushi no Bukkyō-kan, by Ikeda Daisaku), 1984
- Grass Hill: Poems and Prose by the Japanese Monk Gensei, 1983
- Ryōkan: Zen Monk-Poet of Japan, 1977
- Buddhism: The First Millennium (Watakushi no Bukkyō-kan, by Ikeda Daisaku), 1977
- The Living Buddha (Watakushi no Shakuson-kan, by Ikeda Daisaku), 1976
- Cold Mountain: 100 Poems by the T’ang Poet Han-Shan, 1970
- The Complete Works of Chuang Tzu, 1968
- Records of the Grand Historian of China, 1961
Many of Watson's translations have been published through the Columbia University Press.
Read more about this topic: Burton Watson
Famous quotes containing the word translations:
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use “temptations.”
Related Phrases
Related Words