Burton Watson - Translations

Translations

Notable translations include:

  • The Lotus Sutra: and Its Opening and Closing Sutras, 2009
  • Late Poems of Lu You, Ahadada Books, 2007.
  • Analects of Confucius, 2007
  • The Tale of the Heike, 2006
  • The Record of the Orally Transmitted Teachings, 2004
  • For All My Walking: Free-Verse Haiku of Taneda Santōka with Excerpts from His Diaries, 2004
  • The Selected Poems of Du Fu, 2002
  • The Writings of Nichiren Daishonin, vol 1 in 1999 and vol 2 in 2006.
  • The Wild Geese (Gan, by Mori Ōgai), 1995
  • Selected Poems of Su Tung-Po, (Copper Canyon Press, 1994)
  • The Lotus Sutra, 1993
  • Records of the Grand Historian: Han Dynasty, 1992
  • Saigyō: Poems of a Mountain Home, 1991
  • The Tso Chuan: Selections from China’s Oldest Narrative History, 1989
  • The Flower of Chinese Buddhism (Zoku Watakushi no Bukkyō-kan, by Ikeda Daisaku), 1984
  • Grass Hill: Poems and Prose by the Japanese Monk Gensei, 1983
  • Ryōkan: Zen Monk-Poet of Japan, 1977
  • Buddhism: The First Millennium (Watakushi no Bukkyō-kan, by Ikeda Daisaku), 1977
  • The Living Buddha (Watakushi no Shakuson-kan, by Ikeda Daisaku), 1976
  • Cold Mountain: 100 Poems by the T’ang Poet Han-Shan, 1970
  • The Complete Works of Chuang Tzu, 1968
  • Records of the Grand Historian of China, 1961

Many of Watson's translations have been published through the Columbia University Press.

Read more about this topic:  Burton Watson

Famous quotes containing the word translations:

    Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!
    Bible: New Testament, Matthew 18:7.

    Other translations use “temptations.”