The Bilingual Education Act and No Child Left Behind
No Child Left Behind, passed in 2002, had a significant impact on bilingual education and the Bilingual Education Act in the United States due to its emphasis on high-stakes testing. As a result of NCLB and its emphasis on testing, the Bilingual Education Act was renamed the English Language Acquisition, Language Enhancement, and Academic Achievement Act.
The name change alone of BEA under NCLB is significant in that it signals a shift in the philosophical approach to bilingual education. Essentially, even though the act still leaves with state and local educators the ability to choose from instructional methods, "the statement of purpose and accountability requirements make clear that the primary objective is English acquisition."
Under NCLB, school success and failure is linked to performance on standardized tests. However, this measure subjects English Language Learners (ELLs) "to critical assessments without adequate preparation." The lack of preparation is due to the fact that NCLB caps funding for bilingual education programs at half of what it previously was and does not require that any bilingual education programs undergo periodic evaluation, a measure required by the Castenada v. Pickard court case. And yet, despite this lack of preparation, ELLs performance on standardized tests can jeopardize a school's access to funding. In essence, "This turns the question of whether or not a school receives a failing label into a question of how many ELLs attend." Because the impact of NCLB on ELLs has significant implications on ELLs and their communities' access to education, NCLB is in conflict with Title VI of the Civil Rights Act of 1964 in that it denies "access to a federally funded program based on their skin color or race." The changes in the BEA under NCLB created a grant program that attempted to enhance English language acquisition. The ruling placed ELL students in a similar classroom environment as their peers for whom English is not a second language. The law did not require schools to provide bilingual programs and placed them against the rigorous content standards put in place by State Education Agencies. When ELLs were tested with the same state assessments or the National Assessment for Educational Progress (NAEP), it was shown that compared to their fluently English-speaking peers the ELL students displayed larger deficits in both reading and math. The 2007 NAEP test, showed increased deficits in both math and reading following a surge of the ELL population in the United States. By 2005 the number of English-learners throughout the US had risen to 57% to approximately 5.1 million students.
After NCLB was enacted it was shown that there were sufficient numbers of prospective teachers, yet there were insufficient numbers of these teachers entering certain fields. Among these specializations were science, math, foreign languages, special education and namely bilingual education. Several initiatives formed to specifically recruit teachers to these specialization fields and allowed for alternative certification paths. These teacher shortages continue to exist today and are seen to a greater extent in high-poverty districts.
Currently, the act along with NCLB says that the accommodations that it provides should be interpreted in concordance with federal civil rights laws. "As interpreted by the U.S. Supreme Court, Congress, and federal civil rights officials, these provisions rely on terms like “affirmative steps” and “appropriate action” that give school districts the discretion to use a range of instructional approaches. As a result, under both Title VI and the EEOA, courts and federal enforcement agencies must decide on a case-by-case basis whether programs are in fact overcoming linguistic barriers to full participation." The policy still remains highly debated at both the state and federal level.
Read more about this topic: Bilingual Education Act
Famous quotes containing the words left behind, education, act, child and/or left:
“In our wildest aberrations we dream of an equilibrium we have left behind and which we naively expect to find at the end of our errors. Childish presumption which justifies the fact that child- nations, inheriting our follies, are now directing our history.”
—Albert Camus (19131960)
“Whatever may be our just grievances in the southern states, it is fitting that we acknowledge that, considering their poverty and past relationship to the Negro race, they have done remarkably well for the cause of education among us. That the whole South should commit itself to the principle that the colored people have a right to be educated is an immense acquisition to the cause of popular education.”
—Fannie Barrier Williams (18551944)
“Translation is the paradigm, the exemplar of all writing.... It is translation that demonstrates most vividly the yearning for transformation that underlies every act involving speech, that supremely human gift.”
—Harry Mathews (b. 1930)
“The child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day he appeared publicly to Israel.”
—Bible: New Testament, Luke 1:80.
“And so they have left us feeling tired and old.
They never cared for school anyway.
And they have left us with the things pinned on the bulletin board.
And the night, the endless, muggy night that is invading our school.”
—John Ashbery (b. 1927)