The Use of The Term "Bantu" in South Africa
In the 1920s relatively liberal white South Africans, missionaries and the small black intelligentsia began to use the term "Bantu" in preference to "Native" and more derogatory terms (such as "Kaffir") to refer collectively to Bantu-speaking South Africans. After World War II, the racialist National Party governments adopted that usage officially, while the growing African nationalist movement and its liberal white allies turned to the term "African" instead, so that "Bantu" became identified with the policies of apartheid. By the 1970s this so discredited "Bantu" as an ethno-racial designation that the apartheid government switched to the term "Black" in its official racial categorizations, restricting it to Bantu-speaking Africans, at about the same time that the Black Consciousness Movement led by Steve Biko and others were defining "Black" to mean all racially oppressed South Africans (Africans, Coloureds and Indians).
Examples of South African usages of "Bantu" include:
- One of South Africa's politicians of recent times, General Bantubonke Harrington Holomisa (Bantubonke is a compound noun meaning "all the people"), is known as Bantu Holomisa.
- The South African apartheid governments originally gave the name "bantustans" to the eleven rural reserve areas intended for a spurious, ersatz independence to deny Africans South African citizenship. "Bantustan" originally reflected an analogy to the various ethnic "-stans" of Western and Central Asia. Again association with apartheid discredited the term, and the South African government shifted to the politically appealing but historically deceptive term "ethnic homelands". Meanwhile the anti-apartheid movement persisted in calling the areas bantustans, to drive home their political illegitimacy.
- The abstract noun ubuntu, humanity or humaneness, is derived regularly from the Nguni noun stem -ntu in isiXhosa, isiZulu and siNdebele. In siSwati the stem is -ntfu and the noun is buntfu.
- In the Sotho–Tswana languages of southern Africa, batho is the cognate term to Nguni abantu, illustrating that such cognates need not actually look like the -ntu root exactly. The early African National Congress of South Africa had a newspaper called Abantu-Batho from 1912–1933, which carried columns in English, isiZulu, Sesotho, and isiXhosa.
Read more about this topic: Bantu Peoples
Famous quotes containing the words term, south and/or africa:
“One man isnt any better than another, not because they are equal, but because they are intrinsically other, that there is no term of comparison.”
—D.H. (David Herbert)
“In the far South the sun of autumn is passing
Like Walt Whitman walking along a ruddy shore.
He is singing and chanting the things that are part of him,
The worlds that were and will be, death and day.
Nothing is final, he chants. No man shall see the end.
His beard is of fire and his staff is a leaping flame.”
—Wallace Stevens (18791955)
“For Africa to me ... is more than a glamorous fact. It is a historical truth. No man can know where he is going unless he knows exactly where he has been and exactly how he arrived at his present place.”
—Maya Angelou (b. 1928)