Versions and Textual Challenges
See also: RedologyThe textual problems of the novel are extremely complex and have excited much critical scrutiny, debate and conjecture in modern times. Cao did not live to publish his novel, and it is believed by some scholars that the original version of this novel consists of 110 or 108 chapters; however, for unknown reasons, only about 80 chapters were later circulated. Only hand-copied manuscripts survived after Cao's death, until 1791, when the first printed version was published. This printed version, presented by Cheng Weiyuan and Gao E, contains edits and revisions not authorised by the author. It is possible that Cao personally destroyed the last 30 chapters of the novel; or that at least parts of Cao's original ending were incorporated into the 120 chapter Cheng-Gao versions, and it was done with Gao E's "careful emendations" of original manuscripts.
Read more about this topic: Aunt Xue
Famous quotes containing the words versions and/or challenges:
“The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny mans ability to adapt to changing circumstances.”
—Stephen Bayley (b. 1951)
“The approval of the public is to be avoided like the plague. It is absolutely essential to keep the public from entering if one wishes to avoid confusion. I must add that the public must be kept panting in expectation at the gate by a system of challenges and provocations.”
—André Breton (18961966)