Language
The novel is composed in written vernacular rather than Classical Chinese. Cao Xueqin was well versed in Chinese poetry and in Classical Chinese, having written tracts in the semi-wenyan style, while the novel's dialogue is written in the Beijing Mandarin dialect, which was to become the basis of modern spoken Chinese. In the early 20th century, lexicographers used the text to establish the vocabulary of the new standardized language and reformers used the novel to promote the written vernacular.
Read more about this topic: Aunt Xue
Famous quotes containing the word language:
“Strange goings on! Jones did it slowly, deliberately, in the bathroom, with a knife, at midnight. What he did was butter a piece of toast. We are too familiar with the language of action to notice at first an anomaly: the it of Jones did it slowly, deliberately,... seems to refer to some entity, presumably an action, that is then characterized in a number of ways.”
—Donald Davidson (b. 1917)
“I now thinke, Love is rather deafe, than blind,
For else it could not be,
That she,
Whom I adore so much, should so slight me,
And cast my love behind:
Im sure my language to her, was as sweet,
And every close did meet
In sentence, of as subtile feet,
As hath the youngest Hee,”
—Ben Jonson (15721637)
“The face of the water, in time, became a wonderful booka book that was a dead language to the uneducated passenger, but which told its mind to me without reserve, delivering its most cherished secrets as clearly as if it uttered them with a voice. And it was not a book to be read once and thrown aside, for it had a new story to tell every day.”
—Mark Twain [Samuel Langhorne Clemens] (18351910)