Language
The novel is composed in written vernacular rather than Classical Chinese. Cao Xueqin was well versed in Chinese poetry and in Classical Chinese, having written tracts in the semi-wenyan style, while the novel's dialogue is written in the Beijing Mandarin dialect, which was to become the basis of modern spoken Chinese. In the early 20th century, lexicographers used the text to establish the vocabulary of the new standardized language and reformers used the novel to promote the written vernacular.
Read more about this topic: Aunt Xue
Famous quotes containing the word language:
“Poetry is the universal language which the heart holds with nature and itself. He who has a contempt for poetry, cannot have much respect for himself, or for anything else.”
—William Hazlitt (17781830)
“Our goal as a parent is to give life to our childrens learningto instruct, to teach, to help them develop self-disciplinean ordering of the self from the inside, not imposition from the outside. Any technique that does not give life to a childs learning and leave a childs dignity intact cannot be called disciplineit is punishment, no matter what language it is clothed in.”
—Barbara Coloroso (20th century)
“...I ... believe that words can help us move or keep us paralyzed, and that our choices of language and verbal tone have somethinga great dealto do with how we live our lives and whom we end up speaking with and hearing; and that we can deflect words, by trivialization, of course, but also by ritualized respect, or we can let them enter our souls and mix with the juices of our minds.”
—Adrienne Rich (b. 1929)