Etymology
The expression comes from the title of a novel by German philologist Lorenz Diefenbach, Arbeit macht frei: Erzählung von Lorenz Diefenbach (1873), in which gamblers and fraudsters find the path to virtue through labour. The phrase was also used in French ("le travail rend libre!") by Auguste Forel, a Swiss ant scientist, neuroanatomist and psychiatrist, in his "Fourmis de la Suisse" (1920). In 1922, the Deutsche Schulverein of Vienna, an ethnic nationalist "protective" organization of Germans within the Austrian empire, printed membership stamps with the phrase Arbeit macht frei. It was adopted in 1928 by the Weimar government as a slogan extolling the effects of their desired policy of large-scale public works programmes to end unemployment. This use of the phrase was continued by the Nazi Party when it came to power in 1933.
Read more about this topic: Arbeit Macht Frei
Famous quotes containing the word etymology:
“The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.”
—Giambattista Vico (16881744)
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)