Orthography
In 2010, the Academia de l'Aragonés, formed in 2006, established a single orthographic standard in order to modernize medieval orthography and look for a more etymological language. This new orthography is used by the Aragonese Wikipedia.
Previously, Aragonese had two orthographic standards:
- The grafía de Uesca codified in 1987 by the Consello d'a Fabla Aragonesa (CFA) at a convention in Huesca (Aragonese: Uesca) is used by a majority of Aragonese writers. It uses a more uniform system when assigning letters to phonemes with less regard to the etymology of a word. For example, words traditionally written with "v" and "b" are uniformly written with "b" in the Uesca system. Likewise "ch", "j", "g(+e)", and "g(+i)" are all written "ch". In addition, the orthography uses letters more strongly associated with Spanish (e.g., "ñ").
- The grafía SLA devised in 2004 by the Sociedat de Lingüistica Aragonesa (SLA) is used by a minority of Aragonese writers. It uses more etymological-based forms that are closer to Catalan, Occitan, and medieval Aragonese sources. With the SLA system, "v" and "b" and "ch", "j", "g(+e)", and "g(+i)" are distinct forms and "ny" is used instead of "ñ".
In the sixteenth century, Aragonese Moriscoes wrote some Romance texts in Arabic writing, probably because of their inability to write in Arabic; the language in these texts shows a mixture of Aragonese and Castilian traits, and they can be considered among the last written examples of the Aragonese formerly spoken in Central and Southern Aragón.
Comparison between the three Aragonese orthographies | |||
---|---|---|---|
phonemes | Academia de l'Aragonés | grafía de Uesca (1987) | grafía SLA |
/a/ | a | a | a |
/b/ | b, v according to Latin etymology. Ex: bien, servicio, val, activo, cantaba, debant |
b Ex: bien, serbizio, bal, autibo, cantaba, debán |
b, v according to Romance etymology, as in Catalan and OCcitan. Ex: bien, servício, val, activo, cantava, devant |
/k/ |
|
|
|
/kw/ | If there is an etymological 'q', as in Catalan and a bit in Occitan:
|
cu as in Spanish Ex: cuan, cuestión |
If there is an etymologic 'q', as in Catalan and a bit in Occitan:
|
/tʃ/ | ch Ex: chaminera, minchar, chusticia, cheografía |
ch Ex: chaminera, minchar, chustizia, cheografía |
|
/d/ | d | d | d |
/e/ | e | e | e |
/f/ | f | f | f |
/ɡ/ |
|
|
|
/ɡw/ |
|
|
|
etymologic h, mute after Latin | Written according to etymology. Ex: historia, hibierno |
Not written. Ex: istoria, ibierno |
Written as in Medieval Aragonese and in Catalan. Ex: história, hivierno |
/i/ | i | i | i |
/l/ | l | l | l |
/ʎ/ | ll | ll | ll |
/m/ | m | m | m |
/n/ | n | n | n |
/ɲ/ | ny as in Medieval Aragonese and Catalan Ex: anyada |
ñ as in Spanish Ex: añada |
nyas in Medieval Aragonese and Catalan Ex: anyada |
/o/ | o | o | o |
/p/ | p | p | p |
/r/ | r | r | r |
/rr/ |
|
|
|
/s/ | s (also between two vowels, never ss*) | s (also between two vowels, never ss*) | s (also between two vowels, never ss*) |
/t/ | t | t | t |
Etymologic final -t, mute in Modern Aragonese | Written as in Medieval Aragonese, Catalan and Occitan Ex: sociedat, debant, chent |
Not written. Ex: soziedá, debán, chen |
Written as in Medieval Aragonese, Catalan and Occitan Ex: sociedat, devant, gent |
/u, w/ | u | u | u |
/jʃ/ (Eastern dialects) /ʃ/ (Western dialects) |
ix as unifying grapheme for all dialects Ex: baixo |
x Ex: baxo |
|
/j/ |
|
|
|
/θ/ |
|
z Ex: zona, Probenza, fez, zentro, serbizio, realizar, berdaz. |
|
Cultisms | Assimilation tendences not written. Ex: dialecto, extension y lexico. |
Assimilation tendences written. Ex: dialeuto, estensión pero lecsico. |
Not every assimilation tendences written. Ex: dialecto, extension y lexico. |
Accent written (in black in the examples) | Spanish model, just in acute words, being permitted non-accentuation. Ex:
|
Spanish model. Ex:
|
Portuguese, Catalan and Occitan model. Ex:
|
Read more about this topic: Aragonese Language