The Accursed Years
In 1921, Akhmatova's former husband Nikolay Gumilyov was prosecuted for his alleged role in a monarchist anti-Bolshevik conspiracy and on 25 August was shot along with 61 others. According to the historian Rayfield, the murder of Gumilev was part of the state response to the Kronstadt Rebellion. The Cheka (secret police) blamed the rebellion on Petrograd's intellectuals, prompting the senior Cheka officer Yakov Agranov to forcibly extract the names of 'conspirators', from an imprisoned professor, guaranteeing them amnesty from execution. Agranov's guarantee proved to be meaningless. He sentenced dozens of the named persons to death, including Gumilev. Maxim Gorky and others appealed for leniency, but by the time Vladimir Lenin agreed to several pardons, the condemned had been shot. Within a few days of his death, Akhmatova wrote:
Terror fingers all things in the dark,
Leads moonlight to the axe.
There's an ominous knock behind the
wall:
A ghost, a thief or a rat...
The murders had a powerful effect on the Russian intelligentsia, destroying the Acmeist poetry group, and placing a stigma on Akhmatova and her son Lev (by Gumilev). Lev's later arrest in the purges and terrors of the 1930s was based on being his father's son. From a new Marxist perspective, Akhmatova's poetry was deemed to represent an introspective "bourgeois aesthetic", reflecting only trivial "female" preoccupations, not in keeping with these new revolutionary politics of the time. She was roundly attacked by the state, by former supporters and friends, and seen to be an anachronism. During what she termed "The Vegetarian Years", Akhmatova's work was unofficially banned by a party resolution of 1925 and she found it hard to publish, though she didn't stop writing poetry. She made acclaimed translations of works by Victor Hugo, Rabindranath Tagore, Giacomo Leopardi and pursued academic work on Pushkin and Dostoyevsky. She worked as a critic and essayist, though many critics and readers both within and outside USSR concluded she had died. She had little food and almost no money; her son was denied access to study at academic institutions by dint of his parents' alleged anti-state activities. The impact of the nation-wide repression and purges had a decimating effect on her St Petersburg circle of friends, artists and intellectuals. Her close friend and fellow poet Mandelstam was deported and then sentenced to a Gulag labour camp, where he would die. Akhmatova narrowly escaped arrest, though her son Lev was imprisoned on numerous occasions by the Stalinist regime, accused of counter-revolutionary activity. She would often queue for hours to deliver him food packages and plead on his behalf. She describes standing outside a stone prison:
"One day somebody in the crowd identified me. Standing behind me was a woman, with lips blue from cold, who had, of course, never heard me called by name before. Now she started out of the torpor common to us all and asked me in a whisper (everyone whispered there):
" 'Can you describe this?'
"And I said: 'I can.'
"Then something like a smile passed fleetingly over what had once been her face."
Akhmatova wrote that by 1935 every time she went to see someone off at the train station as they went into exile, she'd find herself greeting friends at every step as so many of St Petersburg's intellectual and cultural figures would be leaving on the same train. In her poetry circles Mayakovsky and Esenin committed suicide and Marina Tsvetaeva would follow them in 1941, after returning from exile.
Akhmatova married an art scholar and lifelong friend, Nikolai Punin, whom she stayed with until 1935. He too was repeatedly taken into custody and died in the Gulag in 1953. Her tragic cycle Requiem documents her personal experience of this time; as she writes, "one hundred million voices shout" through her "tortured mouth".
Seventeen months I've pleaded
for you to come home.
Flung myself at the hangman’s feet.
My terror, oh my son.
And I can’t understand.
Now all’s eternal confusion.
Who’s beast, and who’s man?
How long till execution?
(from Requiem. Trans. A.S. Kline, 2005).
Read more about this topic: Anna Akhmatova