Andalusian Spanish - Influence

Influence

Some words pronounced in the Andalusian way have entered general Spanish with a specific meaning. Examples are juerga ("debauchery", or "partying") that is the Andalusian pronunciation of huelga (originally "period without work", now "work strike"). The Flamenco lexicon incorporates many Andalusisms: cantaor, tocaor, bailaor which is another example of the dropped "d", example "cantador" becomes "cantaor" (where the same non-Flamenco-specific terms are cantante, músico, bailarín). Note that, when referring to the Flamenco terms, the correct spelling drops the "d" (a Flamenco cantaor is written this way, not cantador). In another cases, the dropped "d" may also be included as a real word. An example occurs with "pescaíto frito" (little fried fish), which in Standard Spanish is spelled "pescadito frito". However, the word is written without the "d" in many parts of Spain, but only when referring to the Andalusian version (in Andalusia, fried fish is really popular).

Llanito, the vernacular of the British overseas territory of Gibraltar, mainly originates from British English and Andalusian among others.

Read more about this topic:  Andalusian Spanish

Famous quotes containing the word influence:

    Standing armies can never consist of resolute robust men; they may be well-disciplined machines, but they will seldom contain men under the influence of strong passions, or with very vigorous faculties.
    Mary Wollstonecraft (1759–1797)

    You can never really live anyone else’s life, not even your child’s. The influence you exert is through your own life, and what you’ve become yourself.
    Eleanor Roosevelt (1884–1962)

    The purifying, healing influence of literature, the dissipating of passions by knowledge and the written word, literature as the path to understanding, forgiveness and love, the redeeming might of the word, the literary spirit as the noblest manifestation of the spirit of man, the writer as perfected type, as saint.
    Thomas Mann (1875–1955)