Literature in Amharic
There is a growing body of literature in Amharic in many genres. This literature includes government proclamations and records, educational books, religious material, novels, poetry, proverb collections, dictionaries (monolingual and bilingual), technical manuals, medical topics, etc. The Holy Bible was first translated into Amharic by Abu Rumi in the early 19th century, but has been retranslated a number of times since. The most famous Amharic novel is Fiqir Iske Meqabir (transliterated various ways) by Haddis Alemayehu (1909–2003), translated into English by Sisay Ayenew with the title Love unto Crypt, published in 2005 (ISBN 978-1-4184-9182-6).
Read more about this topic: Amharic Language
Famous quotes containing the words literature in and/or literature:
“There is no room for the impurities of literature in an essay.... the essay must be purepure like water or pure like wine, but pure from dullness, deadness, and deposits of extraneous matter.”
—Virginia Woolf (18821941)
“I see journalists as the manual workers, the laborers of the word. Journalism can only be literature when it is passionate.”
—Marguerite Duras (b. 1914)