Writing
Officially, the Ainu language is written in a modified version of the Japanese katakana syllabary. There is also a Latin-based alphabet in use. The Ainu Times publishes in both. In the Latin orthography, /ts/ is spelt c and /j/ as y;, which only occurs initially before accented vowels, is not written. Other phonemes use the same character as the IPA transcription given above. An equals sign (=) is used to mark morpheme boundaries, such as after a prefix. Its pitch accent is denoted by acute accent in Latin script (e.g., รก). This is usually not denoted in katakana.
Rev. John Batchelor was an English missionary in Japan. He lived among the Ainu, studied them and published many works on the Ainu language. Batchelor wrote extensively, both works about the Ainu language and works in Ainu itself. He was the first to write in Ainu and use a writing system for it.
Read more about this topic: Ainu Language
Famous quotes containing the word writing:
“All writers are vain, selfish and lazy, and at the very bottom of their motives lies a mystery. Writing a book is a long, exhausting struggle, like a long bout of some painful illness. One would never undertake such a thing if one were not driven by some demon whom one can neither resist nor understand.”
—George Orwell (19031950)
“The writing of a poem is like a child throwing stones into a mineshaft. You compose first, then you listen for the reverberation.”
—James Fenton (b. 1949)
“When writing a novel a writer should create living people; people not characters. A character is a caricature.”
—Ernest Hemingway (18991961)