Etymology
The Afroasiatic language family was originally referred to as "Hamito-Semitic", a term introduced in the 1860s by the German scholar Karl Richard Lepsius. The name was later popularized by Friedrich Müller in his Grundriss der Sprachwissenschaft (Wien 1876-88).
The term "Afroasiatic" (often now spelled as "Afro-Asiatic") was later coined by Maurice Delafosse (1914). However, it did not come into general use until Joseph Greenberg (1963) formally proposed its adoption. In doing so, Greenberg sought to emphasize the fact that Afroasiatic was the only language family that was represented transcontinentally, in both Africa and Asia.
Individual scholars have also called the family "Erythraean" (Tucker 1966) and "Lisramic" (Hodge 1972). In lieu of "Hamito-Semitic", the Russian linguist Igor Diakonoff later suggested the term "Afrasian", meaning "half African, half Asiatic", in reference to the geographic distribution of the phylum's constituent languages.
The term "Hamito-Semitic" remains in use in the academic traditions of some European countries.
Read more about this topic: Afroasiatic Languages
Famous quotes containing the word etymology:
“The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.”
—Giambattista Vico (16881744)
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)