Other Versions
Swedish-born Norwegian singer Elisabeth Andreasson covered the song in Swedish, as "Han pendlar varje dag" ("He commutes every day") with the new lyrics by Olle Bergman, on her 1981 album Angel of the Morning. This version also stayed at Svensktoppen for 9 weeks during the period 21 February-18 April 1982, with a chart peak of #4.
Sylvie Vartan remade "Morning Train" for the French market as "L’amour c'est comme une cigarette" ("Love is like a cigarette"): the lyrics were written by Michel Mallory who reworked a number of English language hits for Vartan. The concept of Vartan's version was echoed in the Dutch remake by Benny Neyman: "Liefde is als een sigaret", which reached #49 in the Netherlands in 1982.
In 1980 Margot Werner recorded the German rendering "Du lebst nur einmal auf der Welt"
Helena Vondráčková recorded the Czech rendering "Nac vlastne v puli vzdavat mac" for her 1982 album Podivej, kvete ruze.
A Portuguese rendering of "Morning Train": "Uma Noite De Solidão" ("A night of solitude"), was recorded in 1989 by Mara for her eponymous album.
Auth Csilla recorded the Hungarian rendering "8-tól Fél 6-ig" ("Party from eight to six") for her 2000 album Mindenrendben.
Sheena Easton also released a Spanish version of this song entitled "El Primer Tren" on her album Todo me recuerda a ti.
Read more about this topic: 9 To 5 (Sheena Easton Song)
Famous quotes containing the word versions:
“The assumption must be that those who can see value only in tradition, or versions of it, deny mans ability to adapt to changing circumstances.”
—Stephen Bayley (b. 1951)